Friend (s)

Share:

“กิน นอน ดูซีรียส์” 3 กิจกรรมประจำวันช่วงอยู่บ้าน หยุดเชื้อ เพื่อชาติ.. นอกจากน้ำหนักจะขึ้นแบบไม่แคร์ใครแล้ว สายตาก็จะแย่ไปด้วย

ถึงเวลารื้อซีรียส์เก่าๆมาดู เพราะของใหม่ออกไม่ทัน วันนี้ได้เวลาเรื่อง Friends มีทั้งหมด 10 seasons เริ่ม season แรกตอนปี 1994 (2537) เป็นเรื่องราวของเพื่อนๆ 6 คน ที่มี character ต่างๆกัน อยู่บ้านเดียวกัน ไม่ก็อยู่ใกล้ๆกัน เจอกันทุกวัน แล้วก็ชอบไปร้านกาแฟ Central Perk ด้วยกัน

แต่วันนี้ไม่ได้มาเล่าเรื่องนี้ แต่จะมาคุยกันเรื่องของคำว่า “เพื่อน”

Friend หรือ เพื่อน ในภาษาอังกฤษที่รู้จักกัน และใช้กันเป็นปกติคือคำว่า “Friend” แต่จริงๆมันมันคำอื่นๆที่มีความหมายคล้ายๆกัน เรียงตามตัวอักษร เช่น

  • Acquaintance – คนรู้จัก คนที่แค่พอรู้จัก แต่ไม่คุ้นเคย ไม่ค่อยสนิท
  • Associate – เพื่อนร่วมงานด้วยกัน หรือเพื่อนร่วมอาชีพ
  • Ally – พันธมิตร พรรคพวก พวกพ้อง
  • BFF – Best Friends Forever – เป็นเพื่อนรักตลอดไป หรือใช้เรียกเพื่อนที่สนิท เพื่อนที่ดีที่สุด
    • You are my BFF.
    • That is my BFF’s house.
    • We are BFFs and always will.
  • Buddy – เพื่อนรัก คู่หู
  • Boo คำนี้ใช้เรียน แฟน (ชาย หรือ หญิงก็ได้) เพี้ยนมาจากคำว่า beau ที่มาจากคำว่า beautiful
  • Classmate – เพื่อนร่วมชั้นเรียน เพื่อนที่เรียนด้วยกัน
  • Colleague – เพื่อนร่วมงาน (ที่ทำงานในระดับเดียวกัน)
  • Companion – เพื่อน เพื่อนร่วมงาน เพื่อนเดินทาง
  • Dude – เพื่อน (ที่เป็นผู้ชาย)
  • Fellow – มิตรสหาย เพื่อน
  • Partner – หุ้นส่วน คู่สมรส
  • Roommate – เพื่อนร่วมห้อง
  • Mate – เพื่อนร่วมงาน คู่สมรส
  • Pal – เพือนฝูง มิตรสหาย
  • Soul mate – คู่สมรส คู่สามีภรรยา คู่ทุกข์คู่ยาก คู่ครอง

มีอีกคำนึงที่ใช้เรียกเพื่อน แต่เป็นเพื่อนที่แบบ….

Two friends who trust each other enough to engage in sexual activity without fear of hurting the other’s feelings. The ideal scenario for folk who are not interested in a serious relationship, or who do not have time for one. Not a boyfriend or girlfriend; neither party has to refrain from dating other people. Also not a word tool for a player to have sex with women he does not care about. A smart alternative to random hook-ups. (ที่มา)

ภาษาอังกฤษเรียกเพื่อนแบบนี้ว่า “Friends with benefits” ภาษไทยใช้คำว่าอะไรดี … นึกไม่ออก

ใน Facebook ก็มีการจัดลำดับความสนิทของเพื่อนเหมือนกัน มีการกำหนดคนที่จะเป็นโพสของเรา

  • Everyone – ใครๆก็เห็นโพสฉัน เพราะฉันเป็นคนของประชาชน
  • Friends of friends – เพื่อนของเพื่อนเราก็เห็นโพสเรา ถ้า tag เพื่อนเราในโพส
  • Friends – เฉพาะเพื่อนของเราที่เห็นโพส
  • Friends except – เฉพาะเพื่อนเรา ยกเว้นบางคนที่เราไม่อยากให้เห็นโพส
  • Specific friends – ให้เห็นโพสเฉพาะเพื่อนบางคนเท่านั้น
  • Only me – เขียนเอง โพสเอง ดูเอง นักเลงพอ
  • Acquaintances – คนที่รู้จัก ออกอารมณ์ว่าก็คือเพื่อน friends นั่นแหละ แต่ไม่ค่อยมีกิจกรรมร่วมกัน ไม่ค่อยกด like กด share หรือ comment หรือแวะมาดูโพสเราซักเท่าไหร่ หรือคนที่เราอยากให้อยู่นอกวงโคจร แต่ไม่อยาก Unfriend

Slang ที่น่าสนใจกับคำที่ใช้เรียกเพื่อนก็เยอะนะ เช่น

  • Dawg (ออกเสียงคล้ายๆ Dog หรือออกเสียง dog ไปเลยก็ได้) คนผิวสีนิยมใช้กัน
  • Amigo คำนี้เป็นภาษาสเปน แปลว่าเพื่อน
  • Bestie ย่อมาจากคำว่า best frined

สรุปแล้วจะเรียกเพื่อนยังไงก็แล้วแต่ชอบ เพื่อนดีมีไม่ต้องเยอะ แต่มีเพื่อนเยอะๆก็ดีนะ

ช่วงนี้อยู่บ้านกัน ได้เจอเพื่อนกันบ้างรึเปล่า อย่าลืมทักทายกันบ้างนะ

Share:

Leave a reply